Tästä on kyse:
Yksi keskiajan seitsemästä kuolemansynnistä on niin hankala suomennettava, että yleensä se suomennetaan väärin. Sama tosin pätee muihinkin kieliin kääntämisessä. Latinaksi tuo synti on acedia, ja se merkitsee tympääntymistä, välinpitämättömyyttä, intohimottomuutta, lamaantunutta murehtimista, hengen velttoutta, hapannaamaisuutta. Sille ei ole olemassa yhtä...